language

Iceland sunset

Having just spent a few days Iceland, I have reaffirmed the fantastic advantage of travelling to a country to open your mind. With no more than 24 hours on Iceland’s sunny (if cold) shores, I discovered three things I didn’t imagine about Iceland. Arriving just after midnight into Reykjavik, I was welcomed by a setting […]

Read more

WIth my long-time love of words, especially when it comes to translation, I thought about how the French translate the word “timing.” The word the French use is “delai” or “delay.” How ironic!  Certain words can have such a way of explaining a culture.  And, since the way we view time is tantamount to the […]

Read more

My wonderfully witty friend David, in Schweiz land, came up with a new term that I would like to share with you: webiquity It is a neologism for web & ubiquity. As in “Minter is definitely webiquitous.” If you google webiquity, the word has been used before in web semantics. But, it is a pretty […]

Read more

Having always enjoyed learning languages, I revel in the difference between one language and another. Amongst my musings, I conjure up reasons to explain a language’s structure or vocabulary. Herewith are some of my favorite, if frivolous, observations about a few of the languages I know. In French, there is frileux, a word that means […]

Read more

This entry will be the first installment of a 3-part string (not a [string] theory, yet) of assorted things people say. The three parts will be: Kids sayings, Adults sayings and Untranslatables. It’s not exactly a meme if you follow the strict the definition. But, each is just designed to eke out a infectious wry […]

Read more